Keine exakte Übersetzung gefunden für تذكرة جماعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تذكرة جماعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Communauté de développement de l'Afrique australe rappelle que de nombreux États africains ont déjà bénéficié du « Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique (le NEPAD), dont l'un des principaux objectifs est précisément l'élimination de la pauvreté.
    وتذكر الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بأن بلدانا كثيرة قد استفادت من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي يشكل القضاء على الفقر أحد أهدافها الرئيسية.
  • Appelle cette "aventure" comme tu veux, mais n'oublie pas que c'est MA quête.
    والآن تسميها جماعه تذكّرى انها رحلتى وانا قائدها
  • Si t'insistes pour appeler ça une quête, je te précise que c'est la mienne.
    والآن تسميها جماعه تذكّرى انها رحلتى وانا قائدها
  • La mémoire collective est indispensable dans un monde envahi par le besoin de régler des nouveaux problèmes et à un moment où la jeunesse peut penser que l'Holocauste est un événement de l'histoire qui a eu lieu dans des circonstances politiques particulières et pour des raisons qui n'existent plus.
    والتذكر الجماعي لا غنى عنه في عالم طغت عليه الحاجة إلى حل مشاكل جديدة، وفي وقت قد يعتقد فيه الشباب أن المحرقة كانت حدثا تاريخيا وقع تحت ظروف سياسية معينة، ولأسباب لم يعد لها وجود.
  • Rappelle que les communautés économiques régionales ont un rôle crucial à jouer dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat et invite les partenaires du développement à accroître leur appui au renforcement des capacités de ces communautés;
    تذكر بأن الجماعات الاقتصادية الإقليمية عليها القيام بدور حيوي في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتشجع الشركاء الإنمائيين على زيادة دعمهم لتعزيز قدرات هذه الجماعات؛
  • Rappelle que les communautés économiques régionales ont un rôle crucial à jouer dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat, et invite les partenaires du développement à accroître leur appui au renforcement des capacités de ces communautés ;
    تذكر بأن الجماعات الاقتصادية الإقليمية عليها القيام بدور حيوي في تنفيذ الشراكة الجديدة، وتشجع الشركاء في التنمية على زيادة دعمهم لتعزيز قدرات هذه الجماعات؛
  • La Communauté rappelle que l'Assemblée générale a fait de 2004 l'Année internationale de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition.
    وقال إن الجماعة تذكِّر بأن الجمعية العامة قد أعلنت عام 2004 السنة الدولية لإحياء ذكرى مكافحة الرّق وإلغائه.
  • Je sais que ça ne semble pas du tout romantique, mais notre première fois, c'était à une fête chez lui.
    أعلم أن هذا لا يبدو رومانسياً أو أي شئ آخر لكن تذكري أن أول جماع بيننا "كان بحفل ل "ستيفلر
  • C'est ainsi qu'il n'est pas précisé dans cet alinéa que l'expulsion ou le transfert forcé d'une population constitue un crime contre l'humanité lorsqu'ils sont effectués sans les raisons autorisées par le droit international.
    فهذه الفقرة لم تذكر أن نفي جماعة من السكان أو نقلها قسرا يشكل جريمة ضد الإنسانية عند الاضطلاع بذلك دون أسباب متاحة بموجب القانون الدولي.
  • Cette catastrophe et d'autres situations d'urgence humanitaire engendrent de graves difficultés, mais elles rappellent aussi la force collective de ce que nous aimons à appeler notre « communauté internationale ».
    وتطرح تلك الكارثة وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية تحديات خطيرة، لكنها تذكر أيضا بالقوة الجماعية لما نحب أن نسميه ”مجتمعنا الدولي“.